Ode à Hafiz


Ô Hafiz, ancestrale vigneraie de Perse,
rossignol de Chiraz,
comme toi j'ai été ruiné par les roses
au sang ardent,
comme toi j'ai bu du vin
de la meilleure vendange,
celle qui s'est faite sur les terrains
les plus âpres,
les plus exposés au soleil de l'amour,
comme toi je demeure exilé
du royaume érotique!


Et de chanceler comme toi,
chaque fois que ma Bien-Aimée
passe devant ma demeure,
ne serait-ce qu'en pensée,
ne serait-ce qu'en rêve!


Et de chercher dans la poussière
foulée par ses pattes de cygne,
les traces de son âme
et les signes irrécusables
de l'existence du jardin terrestre,
cet Eden embaumé
des roses les plus aromatiques!


Ô Hafiz, alouette des champs du paradis,
grillon des nuits les plus enivrantes
de Chiraz,
rubis des crépuscules les plus longs
d'Ispahan,
apprends-moi à chanter
sur la voie de l'amour
qui passe devant le seuil de la taverne
où je me ruine,
écrasé par le faix des chagrins!


D'estaminet en estaminet,
je me livre au poids de l'amertume,
aux travaux de l'impuissance
et du regret!


Dans l'allée d'orangers en fleurs
qui relie ta sépulture à l'Eternité,
je médite sur le sort injuste des poètes
à qui le monde, cruel comme un narcisse,
refusa le plaisir du baiser
et des caresses suaves de la Bien-Aimée!


Ô Hafiz, torche de l'Iran
le plus vaste,
le plus chevaleresque,
celui que fondèrent Khosroès et Chirin,
ô toi la plus grande des perles immaculées
de l'océan Indien,
tu léguas à la postérité
le plus beau des tapis d'Orient,
celui où l'on voit
une Aimée pareille à une tulipe
baiser sur la bouche
un poète ivre!


Devant les yeux noirs du poète,
un amandier en fleurs tourbillonne
dans l'air printanier
où se reflète, comme dans un miroir magique,
le vertigineux mouvement des hanches
de la Bien-Aimée dont le coeur,
pareil à un oiseau magnifique,
réclame le service dû à la Beauté!


EDITS CRAMOISIS

RECUEIL INEDIT